Izmene i dopune propisa
Objavljeno: 28.11.2024.
Član 1.
U Zakonu o igrama na sreću („Službeni glasnik RS”, broj 18/20), u članu 4. reči: „na koja je data saglasnost od strane ministra nadležnog za poslove finansija (u daljem tekstu: ministar finansija)” zamenjuju se rečima: „u skladu sa odredbama ovog zakona”.
Član 2.
U članu 6. stav 5. menja se i glasi:
„Obaveza je svakog priređivača da unutar objekta, kao i sa spoljne strane objekta u kome priređuje igre na sreću, na ulaznim vratima ili u neposrednoj blizini ulaznih vrata, istakne poster veličine 100 x 80 centimetara, na kojem se nalazi odgovarajući tekst o prevenciji bolesti zavisnosti, kao i kontakt podaci ustanove koju je ministarstvo nadležno za poslove zdravlja sertifikovalo za lečenje bolesti zavisnosti od igara na sreću.”
U stavu 7. posle reči: „vrši se” dodaju se reči: „u skladu sa propisima kojima se uređuje oglašavanje”.
Stav 8. menja se i glasi:
„Priređivači posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije dužni su da Upravi dostave podatke, odnosno omoguće pristup podacima o igračima koji su se samoisključili u skladu sa ovim zakonom.”
Član 3.
U članu 8. posle stava 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Pravo na priređivanje posebnih igara na sreću ne može se preneti na pravna lica kojima je prethodno oduzeto odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima, odnosno posebnih igara na sreću – klađenje, u skladu sa članom 123. ovog zakona.”
Član 4.
Posle člana 8. dodaju se naziv člana i član 8a, koji glase:
„Prenošenje prava na priređivanje u slučaju statusnih promena
Član 8a
Na priređivača, osim priređivača koji ima dozvolu za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama, koji u statusnoj promeni pripajanja, izvršenoj u skladu sa zakonom kojim se uređuju privredna društva (u daljem tekstu: priređivač sticalac), stekne imovinu i obaveze drugog priređivača (u daljem tekstu: priređivač prenosilac) i koji ispuni uslove propisane odredbama ovog člana, uz prethodnu saglasnost Uprave, prelaze prava iz odobrenja i saglasnosti koja su data priređivaču prenosiocu.
Prava priređivača prenosioca iz stava 1. ovog člana prelaze na priređivača sticaoca danom registracije statusne promene u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija privrednih subjekata i važe do isteka perioda za koji priređivač sticalac ima odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću, stečeno pre statusne promene.
Izuzetno od stava 2. ovog člana, ukoliko na priređivača sticaoca statusnom promenom izvršenom u skladu sa stavom 1. ovog člana pređu prava iz odobrenja koja su bila data priređivaču prenosiocu, a priređivač sticalac pre statusne promene nije imao odobrenje za istu vrstu priređivanja, takva prava nakon prelaska na priređivača sticaoca važe do isteka perioda za koji je odobrenje izdato priređivaču prenosiocu pre statusne promene.
Zahtev za dobijanje prethodne saglasnosti iz stava 1. ovog člana priređivač sticalac podnosi u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave najkasnije 30 dana od dana objavljivanja nacrta ugovora o statusnoj promeni u skladu sa propisima kojima se uređuju privredna društva.
Uz zahtev iz stava 4. ovog člana priređivač sticalac dostavlja Upravi:
1) podatke o nazivu i sedištu priređivača koji učestvuju u statusnoj promeni;
2) kopiju objavljene dokumentacije o statusnoj promeni;
3) spisak lokacija automat klubova, odnosno kladionica priređivača prenosioca na kojima priređivač sticalac ima nameru da nastavi da priređuje posebne igre na sreću, sa specifikacijom nalepnica izdatih u skladu sa članom 88. ovog zakona;
4) spisak automata priređivača prenosioca koje priređivač sticalac planira da nastavi da koristi sa specifikacijom nalepnica ovlašćene laboratorije iz člana 73. ovog zakona;
5) informacije u vezi sa odobrenjem za priređivanje igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije ukoliko priređivač sticalac ima nameru da nastavi sa priređivanjem preko sredstava elektronske komunikacije na osnovu odobrenja koje je imao priređivač prenosilac.
Na osnovu podnetog zahteva iz stava 4. ovog člana Uprava u roku od 30 dana daje prethodnu saglasnost ili odbija zahtev za davanje prethodne saglasnosti za prelazak prava iz odobrenja i saglasnosti koja su data priređivaču prenosiocu.
U slučaju dobijanja prethodne saglasnosti u smislu stava 6. ovog člana, priređivač sticalac je dužan da u roku od 60 dana od dana registracije statusne promene u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija privrednih društava obezbedi uslove za obavljanje delatnosti u skladu sa odredbama ovog zakona u vezi sa pravima iz odobrenja i saglasnostima koja su na priređivača sticaoca prešla na osnovu prethodne saglasnosti iz stava 6. ovog člana i u istom roku podnese Upravi dokaze o tome.
Izuzetno od stava 7. ovog člana priređivač sticalac je u vezi sa sprovedenom statusnom promenom dužan da obezbedi usklađivanje povezivanja i razmene podataka iz člana 63. stav 1, člana 80. stav 1. i člana 95. stav 1. ovog zakona u roku od 15 dana od dana registracije statusne promene u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija privrednih društava.
Na osnovu prethodne saglasnosti iz stava 6. i dokaza iz st. 7. i 8. ovog člana Uprava donosi rešenje u roku od 30 dana.
Kod prenošenja prava na priređivanje igara na sreću u slučaju statusnih promena iz ovog člana, ograničenje u pogledu udaljenosti između dva automat kluba, ili između dve kladionice, odnosno između automat kluba i kladionice ili igračnice iz člana 67. stav 3. i člana 82. stav 3. ovog zakona, ne primenjuje se za lokaciju na kojoj je priređivač prenosilac imao odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima, odnosno za priređivanje posebnih igara na sreću – klađenje, u momentu podnošenja zahteva za dobijanje prethodne saglasnosti iz stava 4. ovog člana.”
Član 5.
U članu 9. tačka 9) reči: „finansija” zamenjuju se rečima: „nadležnog za poslove finansija (u daljem tekstu: ministar finansija)”.
U tački 11) reči: „algoritma slučajnih događaja” zamenjuju se rečima: „generatora slučajnih brojeva (eng: RNG – Random Number Generator).
U tački 12) reč: „uplatom” zamenjuje se rečju: „ulogom”.
U tački 14) reč: „opklade” zamenjuje se rečima: „uloga u vezi sa igrama na sreću – klađenje, odnosno igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije”.
U tački 15) reči: „u kojima se učesnik kladi” zamenjuju se rečima: „u kojima polaže ulog”, a reč: „opklade” zamenjuje se rečju: „uloga”.
U tački 17) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Posle tačke 17) dodaju se tač. 18)–32), koje glase:
„18) oprema uplatno-isplatnog mesta je elektronski, odnosno elektromehanički uređaj sa integrisanim softverom za praćenje uplata – isplata, odnosno položenih uloga, kao i drugi prateći uređaji u funkciji samog uplatno-isplatnog mesta;
19) kladomat je elektronski, odnosno elektromehanički uređaj koji predstavlja jedno samouslužno uplatno-isplatno mesto u kladionici;
20) tiket je potvrda o polaganju uloga za igre na sreću – klađenje koji može biti u štampanom ili u elektronskom obliku u zavisnosti od načina na koji je igrač izvršio uplatu uloga i koji mora da sadrži najmanje identifikacioni broj položenog uloga, podatke o priređivaču, iznos visine uloga, podatke o vremenu uplate uloga i QR kod;
21) „QR kod” (eng. QR – quick response) je standardizovani dvodimenzionalni bar kod koji, za potrebe ovog zakona, sadrži hiperlink za proveru podataka sa minimalnim skupom podataka: identifikator priređivača, identifikacioni broj položenog uloga, iznos i vreme uplate uloga;
22) turnir je format igara na sreću u igračnicama u kojem učesnici u formi takmičenja, na osnovu unapred utvrđenog i uplaćenog uloga za učestvovanje (kotizacija), stiču mogućnost da igraju jedan protiv drugog sa istom početnom pozicijom, a na osnovu ostvarenih rezultata u igri i mogućnost osvajanja dobitaka u unapred utvrđenim iznosima;
23) verifikacija igrača je provera starosti lica korišćenjem sredstava elektronske komunikacije u postupku provere podataka o datumu rođenja u identifikacionom dokumentu prilikom registracije njegovog evidencionog računa za koji se registruje za učešće u posebnim igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije;
24) evidencioni račun je jedinstveni račun sa podacima o svim transakcijama (polaganje uloga, dobici, isplate, prenosi sa promotivnog računa i dr.), koji za svakog igrača otvara i vodi priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u svom informaciono-komunikacionom sistemu;
25) promotivni račun je jedinstveni račun sa podacima o svim bonusima te prenosima na pojedinačne evidencione račune igrača, koji za svakog igrača otvara i vodi priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u svom informaciono-komunikacionom sistemu isključivo u cilju dodele bonusa;
26) elektronska potvrda o ulogu je elektronski zapis potvrde o položenom ulogu u vezi sa igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije označena identifikacionim brojem igrača (id) i sa QR kodom koja je evidentirana elektronskim putem na evidencionom računu igrača u okviru informaciono-komunikacionog sistema priređivača igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije;
27) bonus je bilo kakav podsticaj koji priređivač igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije dodeljuje igraču radi učestvovanja u igri koju organizuje priređivač;
28) džekpot (eng: jackpot) je nagrada koja se nasumično dodeljuje odabranom igraču, a nastala je akumuliranjem dela uloga igrača;
29) džekpot sistem je informaciono-komunikacioni sistem koji prikuplja podatke o položenim ulozima, obrađuje ih i nasumično dodeljuje džekpot odabranom igraču kada se ispune uslovi za njegovo dodeljivanje;
30) najkraći bezbedni pešački put je put koji omogućava bezbedno kretanje pešaka u skladu sa propisima kojim se uređuje bezbednost saobraćaja na putevima;
31) samoisključenje ili samoograničenje je mera odgovornog priređivanja igara na sreću kojom se omogućava igraču da dobrovoljno isključi ili ograniči svoj pristup aktivnostima u vezi sa učestvovanjem u posebnim igrama na sreću kod priređivača igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije;
32) multiautomat je automat na kome istovremeno može, na posebnim, neodvojivim celinama, da igra više igrača.”
Član 6.
U članu 10. tačka 4) posle reči: „omogućavanje uplate” dodaju se reči: „ili polaganja”.
U tački 5) reč: „opklade” zamenjuje se rečju: „uloga”.
U tački 6) reč: „opklada” zamenjuje se rečima: „uloga ili naloga u vezi sa ulogom”.
Tač. 7)–9) brišu se.
Tačka 18) menja se i glasi:
„18) upotreba reči suprotno članu 56. ovog zakona;”.
U tački 19) posle reči: „odobrenje” dodaju se reči: „izdato u skladu sa ovim zakonom”.
U tački 20) posle reči: „odobrenje” dodaju se reči: „izdato u skladu sa ovim zakonom”.
Tač. 23) i 24) menjaju se i glase:
„23) držanje automata, multiautomata, kladomata, opreme uplatno-isplatnog mesta ili stolova za koje Uprava nije izdala odobrenje ili je izdala odobrenje, a koji nisu stavljeni u upotrebu u prostorijama u kojima se priređuju posebne igre na sreću, osim ako su isti u postupku dobijanja uverenja od strane ovlašćene laboratorije, odnosno u postupku dobijanja odobrenja;
24) držanje automata, multiautomata, kladomata, opreme uplatno-isplatnog mesta ili stolova u prostorijama u kojima se priređuju posebne igre na sreću koji ne omogućavaju čuvanje, arhiviranje i razmenu podataka elektronskim putem sa softverskim rešenjem Uprave, u realnom vremenu;”.
Tačka 26) menja se i glasi:
„26) dopuštanje, odnosno omogućavanje registrovanom igraču od strane priređivača posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije da prenosi sredstva sa svog na tuđi evidencioni račun;”.
Posle tačke 26) dodaju se tač. 27)–37), koje glase:
„27) dopuštanje odnosno omogućavanje fizičkim licima od strane priređivača posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije da prenose sredstva sa svog tekućeg računa na tuđi evidencioni račun registrovanog igrača, odnosno registrovanom igraču sa svog evidencionog računa na tuđi tekući račun;
28) primanje uplata i vršenje isplata u gotovini, osim na prijavljenom uplatno-isplatnom mestu u kladionici za priređivanje igara na sreću – klađenje i za priređivanje igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u skladu sa članom 115. stav 11. ovog zakona, u automat klubu za priređivanje igara na sreću na automatima, u igračnici za priređivanje igara na sreću u igračnicama i na automatima i na uplatnom mestu iz člana 115. ovog zakona za dopune evidencionog računa igrača za priređivanje igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije;
29) primanje uplata u gotovini na evidencioni račun jednog igrača u iznosu većem od 1.175.000 dinara i vršenje isplata u gotovini sa evidencionog računa jednom igraču u iznosu većem od 1.175.000 dinara, u bilo kom periodu od 30 dana koji počinje ili se završava u kalendarskom mesecu, u kladionicama jednog priređivača posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije;
30) pružanje usluga primanja dopuna evidencionog računa igrača registrovanog za učestvovanje u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije, u smislu člana 115. ovog zakona, u objektu u kom se priređuju igre na sreću;
31) priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije koje igrači igraju jedan protiv drugog (Texas hol'dem poker i dr.);
32) omogućavanje učestvovanja u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije za vreme trajanja perioda samoisključenja;
33) registracija evidencionog računa i omogućavanje učestvovanja u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije igraču bez prethodne provere starosti tog lica (verifikacije igrača);
34) organizovanje džekpota suprotno odredbama ovog zakona;
35) primanje uloga u vezi sa igrama na sreću – klađenje bez izdavanja tiketa, odnosno primanje uloga u vezi sa igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije bez izdavanja elektronske potvrde o ulogu;
36) priređivanje igara na sreću na multiautomatu čiji ishod ne određuje generator slučajnih brojeva (eng: RNG – Random Number Generator);
37) organizovanje turnira u igrama na sreću, osim od strane priređivača koji ima dozvolu za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama.”
Član 7.
U članu 11. stav 3. posle reči: „igara na sreću” dodaju se reči: „u skladu sa ovim zakonom”.
Posle stava 4. dodaju se st. 5–14, koji glase:
„U cilju pribavljanja podataka iz stava 3. ovog člana, Uprava obezbeđuje povezivanje softverskih rešenja kojima upravlja sa drugim sistemima elektronske uprave.
U cilju obavljanja poslova u javnom interesu i izvršenja zakonom propisanih ovlašćenja, Uprava, u postupku i na način propisanim ovim zakonom, prikuplja, dostavljanjem od strane priređivača ili lica iz člana 115. ovog zakona, ili direktnim pristupom podacima priređivača ili lica iz člana 115. ovog zakona, podatke o ličnosti, i to podatke iz lične karte ili pasoša kao što su ime, prezime, broj lične karte ili pasoša, jedinstveni matični broj građana, datum i mesto rođenja i mesto prebivališta ili boravišta igrača, audio i video snimke iz objekata u kojima se priređuju igre na sreću, podatke o lokaciji, vremenu, iznosu, načinu i odredištu prenosa nagrada u robi i uslugama, uplata, isplata, uloga, dobitaka ili gubitaka igrača, podatke o evidencionim i promotivnim računima igrača, kao i podatke u vezi sa njihovim samoisključenjem.
Izuzetno od stava 6. ovog člana, Uprava u cilju obavljanja poslova u javnom interesu i izvršenja zakonom propisanih ovlašćenja, u postupku i na način propisanim zakonom može od priređivača prikupljati i druge podatke o ličnosti ukoliko je to propisano ovim zakonom.
Podaci o ličnosti iz st. 6. i 7. ovog člana pohranjuju se i čuvaju u rokovima propisanim ovim zakonom, a najduže deset godina od dana:
1) okončanja poslovnog odnosa između priređivača i igrača u slučaju gašenja evidencionog računa igrača, ukoliko se radi o podacima igrača čiji je evidencioni račun ugašen;
2) prestanka važenja dozvole, odobrenja ili saglasnosti za priređivanje igara na sreću, za sve ostale lične podatke prikupljene od tog priređivača.
Nakon isteka roka iz stava 8. ovog člana, prikupljeni podaci o ličnosti se brišu, pod uslovom da se ne radi o podacima koje koriste nadležni državni organi u posebne svrhe.
Podaci iz st. 6. i 7. ovog člana mogu se koristiti samo u svrhu za koju su prikupljeni i ne mogu se ustupati trećim licima ili javno objavljivati, ako drukčije nije izričito propisano ovim zakonom.
Podaci o samoisključenim igračima dostavljaju se Upravi i razmenjuju se sa priređivačima u cilju prevencije bolesti zavisnosti kod učesnika u igrama na sreću i omogućavanja primene odredaba ovog zakona o samoisključenju.
U slučaju postojanja obaveze ili potrebe omogućavanja pristupa sredstvima ili podacima trećim licima za potrebe utvrđivanja tehničke ispravnosti, odnosno popravke sredstava za igre na sreću, Uprava i priređivači su dužni da obezbede odgovarajuće tehničke, organizacione i kadrovske mere zaštite podataka o ličnosti u skladu sa zakonom kojim je uređena zaštita podataka o ličnosti.
U slučaju audio ili video nadzora, obrada podataka o ličnosti može se vršiti isključivo u cilju provere ulaska maloletnika u objekte u kojima se priređuju igre na sreću, otkrivanja držanja automata, multiautomata, kladomata, opreme uplatno-isplatnog mesta ili stolova za koje priređivač ne poseduje odobrenje Uprave, odnosno dozvolu Vlade, sprečavanje kršenja pravila igre, kao i u cilju kontrole sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma u oblasti igara na sreću.
Uprava ne može zahtevati od priređivača čuvanje snimaka audio ili video nadzora u roku dužem od 180 dana.”
Član 8.
U članu 12. dodaju se st. 2. i 3, koji glase:
„Uprava u postupcima koje vodi odlučuje rešenjem.
Rešenje iz stava 2. ovog člana, osim rešenja iz člana 124. ovog zakona, je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor”.
Član 9.
U članu 37. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Zahtev iz stava 2. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.”
Član 10.
U članu 39. stav 4. broj: „500.000” zamenjuje se brojem: „1.000.000”.
Član 11.
U članu 40. stav 2. broj: „500.000” zamenjuje se brojem: „1.000.000”.
U stavu 3. posle reči: „nadležnom organu” dodaju se reči: „u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave”.
Posle stava 3. dodaje se novi stav 4, koji glasi:
„Prilikom podnošenja zahteva iz stava 2. ovog člana, priređivač prilaže dokumenta iz člana 39. stav 3. tač. 2), 4), 7), 8) i 9) ovog zakona.”.
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.
Član 12.
U članu 42. stav 2. tač. 4) i 5) brišu se.
U stavu 7. posle reči: „izmene” dodaju se reči: „u vezi sa odredbama iz stava 2. ovog člana”.
Član 13.
Član 43. menja se i glasi:
„Član 43.
Priređivač može podneti zahtev za preseljenje igračnice na novu lokaciju, uz koji prilaže:
1) odluku nadležnog organa priređivača o preseljenju igračnice na novu lokaciju;
2) bliže obrazloženje razloga za preseljenje igračnice na novu lokaciju;
3) dokaz o pravu svojine ili pravu korišćenja na odgovarajućim prostorijama na novoj lokaciji u kojima će se priređivati posebne igre na sreću u skladu sa članom 49. stav 3. ovog zakona;
4) informacije o nalepnicama za stolove i automate koji se sele na novu lokaciju sa podacima iz čl. 45. i 74. ovog zakona;
Zahtev iz stava 1. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave, ministarstvu.
Ministar finansija, uz prethodnu saglasnost Vlade, i priređivač iz stava 1. ovog člana zaključuju aneks ugovora o prenošenju prava na priređivanje igre na sreću u skladu sa članom 42. stav 7. ovog zakona.
Priređivač iz stava 1. ovog člana pre otpočinjanja obavljanja delatnosti priređivanja na novoj lokaciji dostavlja Upravi dokaze o ispunjenosti uslova iz čl. 44, 45, 49, 50, 63. i 74. ovog zakona.”
Član 14.
Naziv člana 44. i član 44. menjaju se i glase:
„Informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama i tehničke i funkcionalne karakteristike stola za igre na sreću
Član 44.
Priređivač posebnih igara na sreću u igračnicama dužan je da koristi informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama (eng: Casino Management System) koji omogućuje čuvanje, arhiviranje i razmenu podataka elektronskim putem sa softverskim rešenjem Uprave u svrhu vršenja nadzora u realnom vremenu.
Priređivač je odgovoran za funkcionalnost i bezbednost informaciono-komunikacionog sistema iz stava 1. ovog člana.
Sistem iz stava 1. ovog člana, odnosno njegov deo priređivač može da pribavi, odnosno stekne pravo svojine ili pravo korišćenja, ili samostalno razvije u skladu sa važećim standardima.
Pre stavljanja u upotrebu stola, odnosno informaciono-komunikacionog sistema, priređivač je dužan da Upravi dostavi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stola, odnosno informaciono-komunikacionog sistema.
Pre stavljanja stola na kome je izvršena promena tehničkih ili funkcionalnih karakteristika u ponovnu upotrebu, odnosno za svaku promenu karakteristika informaciono-komunikacionog sistema, priređivač je dužan da Upravi dostavi dopunsko uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stola, odnosno informaciono-komunikacionog sistema.
Uverenja iz st. 4. i 5. ovog člana izdaje laboratorija ovlašćena od strane ministra finansija.
Kontrolu ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stolova, odnosno informaciono-komunikacionog sistema obavlja laboratorija iz stava 6. ovog člana.
Troškove ispitivanja ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stolova, odnosno informaciono-komunikacionog sistema snosi priređivač.
Ministar finansija bliže propisuje tehničke i funkcionalne karakteristike stolova i informaciono-komunikacionog sistema iz stava 1. ovog člana, način i postupak ispitivanja ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stolova i informaciono-komunikacionog sistema, bliže uslove čuvanja, arhiviranja i načina razmene podataka sa Upravom.”
Član 15.
U nazivu člana 46. posle reči: „stolova” dodaju se reči: „i turnira”.
U članu 46. stav 5. reči: „stav 2.” zamenjuju se rečima: „stav 5”.
Posle stava 5. dodaju se st. 6–9, koji glase:
„Priređivač može da organizuje turnir u igračnicama po prethodno dobijenoj saglasnosti Uprave.
Saglasnost iz stava 6. ovog člana daje se rešenjem Uprave.
Uz zahtev za organizovanje turnira dostavljaju se sledeći podaci:
1) mesto i period trajanja turnira;
2) minimalni ukupan iznos uloga za učestvovanje (kotizacija);
3) minimalni ukupan nagradni fond turnira za isplatu učesnicima (fond dobitaka);
4) iznos razlike između minimalnog ukupnog iznosa uloga za učestvovanje (kotizacija) i minimalnog ukupnog nagradnog fonda turnira za isplatu učesnicima;
5) specifikacija nalepnica stolova na kojima se priređuje turnir.
Zahtev iz st. 2, 3. i 8. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.”
Član 16.
Naziv člana 47. menja se i glasi:
„Popravka i provera tehničke ispravnosti stolova za igre na sreću”.
U članu 47. posle stava 2. dodaje se novi stav 3, koji glasi:
„Utvrđivanje tehničke ispravnosti stolova vrši se u postupku provere tehničke ispravnosti od strane ovlašćenog pravnog lica iz stava 1. ovog člana.”
Posle dosadašnjeg stava 3. koji postaje stav 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Ministar finansija bliže uređuje način i postupak utvrđivanja tehničke ispravnosti stolova za igre na sreću.”
Član 17.
U članu 49. dodaje se stav 5, koji glasi:
„U igračnici se mora nalaziti najmanje 15 stolova na kojima se priređuju posebne igre na sreću.”
Član 18.
U članu 50. stav 2. menja se i glasi:
„Priređivač je dužan da Upravi dostavi link preko koga ovlašćeni predstavnici Uprave mogu uživo pratiti video nadzor iz stava 1. ovog člana, kao i da čuva snimke video nadzora iz stava 1. ovog člana 90 dana, a po nalogu Uprave i duže.”
U stavu 7. posle reči: „u igri” dodaju se reči: „i uživo praćenju video nadzora”.
Član 19.
U članu 54. stav 1. reči: „u procentu” zamenjuju se rečima: „u propisanom procentu”.
U stavu 2. tačka 1) reč: „uplata” zamenjuje se rečima: „uloga za učestvovanje u igri koje priređivač zadržava od svih učesnika u igri”.
Posle tačke 1) dodaje se tačka 1a), koja glasi:
„1a) kod igara koje učesnici igraju jedan protiv drugog na turniru iz člana 9. tačka 22) ovog zakona – razlika između iznosa primljenih uloga za učestvovanje (kotizacija) i isplaćenog nagradnog fonda učesnicima, a ne manje od 5% od ukupno primljenih uloga za učestvovanje (kotizacije);”
U tački 2) posle reči: „igara” dodaju se reči: „kada učesnici igraju protiv igračnice”, reč: „uplata” zamenjuje se rečju: „uloga”, a reči: „za pojedinu vrstu igre” zamenjuju se rečima: „za sve stolove kumulativno”.
U stavu 3. reč: „uplata” zamenjuje se rečju: „uloga”.
Stav 5. menja se i glasi:
„Naknada za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama utvrđuje se po stopi od 25% na osnovicu iz stava 2. ovog člana.”
Posle stava 5. dodaje se novi stav 6, koji glasi:
„Minimalni mesečni iznos naknade za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama iz stava 2. tačka 2) ovog člana ne može da bude manji od proizvoda iznosa od 2.000 evra u dinarskoj protivvrednosti i najvećeg broja prijavljenih stolova za igre protiv igračnice u toku meseca.”
U stavu 6. koji postaje stav 7. posle reči: „mesec” dodaju se zapeta i reči: „odnosno za prethodni mesec u kojem je završen turnir iz člana 9. tačka 22) ovog zakona”.
Član 20.
U članu 55. stav 3. reči: „za svaku vrstu igara, odnosno stola za igre na sreću posebno” brišu se.
Posle stava 4. dodaju se novi st. 5. i 6, koji glase:
„Priređivač je dužan da za priređivanje turnira iz člana 9. tačka 22) ovog zakona vodi posebnu evidenciju o iznosima primljenih uloga za učestvovanje (kotizacija) i isplaćenog nagradnog fonda učesnicima turnira.
Na osnovu podataka iz evidencije iz stava 5. ovog člana, priređivač sastavlja obračun naknade za priređivanje koji dostavlja Upravi do petog dana u mesecu za prethodni mesec u kojem je završen turnir.”
U stavu 5. koji postaje stav 7. reči: „st. 1–4.” zamenjuju se rečima: „1–6.”.
Član 21.
Član 56. menja se i glasi:
„Član 56.
Reči „casino”, „cazino”, „kasino”, „kazino” njihove sinonime, prevode i sve reči izvedene od navedenih reči, uključujući i kombinacije slova, brojeva i specijalnih karaktera u navedenim rečima mogu isticati u nazivu priređivača, unutar objekta, kao i sa spoljne strane objekta u kojem se priređuju posebne igre na sreću samo oni priređivači koji imaju važeću dozvolu za priređivanje igara na sreću u igračnicama.”
Član 22.
U članu 59. dodaju se st. 2–4, koji glase:
„U prostoriji u kojoj se priređuju posebne igre na sreću na automatima zabranjeno je služenje ili konzumiranje hrane i alkoholnih pića, osim niskoalkoholnih pića koja sadrže najviše 5% vol alkohola u smislu zakona kojim se uređuju akcize.
Prostorija u kojoj se priređuju posebne igre na sreću na automatima ne može imati direktan pristup prostoriji u kojoj se služe hrana ili alkoholna pića, osim niskoalkoholnih pića iz stava 2. ovog člana.
Priređivač je dužan da u prostoriji u kojoj se priređuju posebne igre na sreću na vidnom mestu istakne obaveštenje o zabrani iz stava 2. ovog člana.”
Član 23.
U članu 62. stav 1. reči: „isplaćuje igračima najmanje” zamenjuju se rečima: „dobitak za igrače bude najmanje”, reč: „uplata” zamenjuje se rečima: „položenih uloga”, a posle reči: „ciklusu” dodaju se reči: „(eng. Return to Player – RTP)”.
U stavu 2. posle reči: „automata” dodaju se reči: „i biti direktno povezani sa informaciono-komunikacionim sistemom priređivača, pri čemu kod multiautomata svaka njegova posebna, neodvojiva celina mora da bude posebno povezana sa informaciono-komunikacionim sistemom priređivača”.
Član 24.
U članu 63. stav 1. posle reči: „nadzora” dodaju se reči: „u realnom vremenu”.
Član 25.
Naziv člana 64. menja se i glasi:
„Nadzor priređivača”.
U članu 64. stav 1. posle reči: „iz automat kluba” dodaju se zapeta i reč: „blagajne”.
U stavu 2. posle reči: „dužan da” dodaju se reči: „Upravi dostavi link preko koga ovlašćeni predstavnici Uprave mogu uživo pratiti video nadzor iz stava 1. ovog člana, kao i da”, a reč: „trideset” zamenjuje se brojem: „90”.
U stavu 6. posle reči: „učesnika u igri” dodaju se reči: „i uživo praćenju video nadzora”.
Posle stava 6. dodaje se stav 7, koji glasi:
„Priređivač, u cilju poštovanja zabrane iz člana 10. tačka 13) ovog zakona, vrši proveru starosti lica isključivo uvidom u fotografiju i podatke o datumu rođenja u identifikacionom dokumentu tog lica i ne sme da obrađuje, čuva niti koristi podatke iz identifikacionog dokumenta u druge svrhe.”
Član 26.
U članu 65. stav 1. posle reči: „stariji godinu dana” zamenjuju se rečima: „stariji od godinu dana”.
Posle stava 2. dodaje se stav 3, koji glasi:
„Proveru uslova iz st. 1. i 2. ovog člana vrši laboratorija ovlašćena od strane ministra finansija prilikom kontrole ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika automata iz člana 62. ovog zakona.”
Član 27.
Naziv člana 66. menja se i glasi:
„Popravka i provera tehničke ispravnosti automata za igre na sreću”.
U članu 66. stav 1. posle reči: „ispravni” dodaju se reči: „u skladu sa zahtevima iz člana 62. ovog zakona”.
Posle stava 1. dodaje se novi stav 2, koji glasi:
„Utvrđivanje tehničke ispravnosti automata vrši se u postupku provere tehničke ispravnosti od strane ovlašćenog pravnog lica iz stava 1. ovog člana.”
Posle dosadašnjeg stava 2. koji postaje stav 3. dodaje se stav 4, koji glasi:
„Ministar finansija bliže uređuje način i postupak utvrđivanja tehničke ispravnosti automata za igre na sreću.”
Član 28.
U članu 67. stav 1. posle reči: „(osnovnih i srednjih škola)” dodaju se reči: „koje pohađaju deca, maloletnici i mlađi punoletnici do navršene 19. godine života”.
U stavu 2. reči: „(osnovnih i srednjih škola) do ulaza u automat klub u kome se priređuju igre na sreću na automatima” zamenjuju se rečima: „iz stava 1. ovog člana do najbližeg ulaza automat kluba”.
Posle stava 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Dokazom u pogledu udaljenosti iz st. 1. i 3. ovog člana, smatraće se uverenje Republičkog geodetskog zavoda i mišljenje veštaka saobraćajne struke o najkraćem bezbednom pešačkom putu iz st. 2. i 4. ovog člana.”
Član 29.
U članu 68. posle stava 3. dodaju se novi st. 4. i 5, koji glase:
„Zahtev sa dokumentacijom iz stava 1. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.
Multiautomat se u smislu stava 1. tač. 6) i 7) ovog člana smatra jednim automatom.”
Dosadašnji stav 4. postaje stav 6.
Član 30.
Član 69. menja se i glasi:
„Član 69.
Odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima daje se na rok od deset godina.
Na zahtev priređivača, odobrenje iz stava 1. ovog člana produžava se rešenjem Uprave na rok od deset godina, ukoliko priređivač ispunjava uslove propisane zakonom.
Zahtev iz stava 2. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave najkasnije 90 dana pre isteka roka na koji je dato odobrenje.
Prilikom podnošenja zahteva iz stava 2. ovog člana, priređivač prilaže dokumenta iz člana 67. i člana 68. stav 1. tač. 2), 4), 7), 8) i 9) ovog zakona.
Priređivač je dužan da na lokaciji na za koju je dobio odobrenje otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću na automatima u roku od 120 dana od dana dobijanja odobrenja.
Ukoliko priređivač u roku iz stava 5. ovog člana ne otpočne priređivanje na lokaciji u skladu sa uslovima iz odobrenja, Uprava će doneti rešenje o oduzimanju odobrenja za tu lokaciju.
Priređivaču kome je Uprava donela rešenje iz stava 6. ovog člana ne može se ponovo odobriti pravo na priređivanje posebnih igara na sreću na automatima na istoj lokaciji za koju je oduzeto odobrenje.
Priređivač može podneti zahtev za prestanak priređivanja posebnih igara na sreću na automatima preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.
Uprava donosi rešenje o odobrenju, produženju ili prestanku priređivanja posebnih igara na sreću na automatima na osnovu zahteva priređivača.”
Član 31.
Član 71. briše se.
Član 32.
U članu 73. stav 5. menja se i glasi:
„Kod stavljanja multiautomata u upotrebu, dokaz o ispunjenosti uslova iz člana 62. ovog zakona dostavlja se za svaku njegovu posebnu, neodvojivu celinu na kojoj može igrati igrač.”
Posle stava 5. dodaje se novi stav 6, koji glasi:
„Multiautomat se može staviti u upotrebu, povući iz upotrebe ili preseliti na drugu lokaciju isključivo kao jedinstveni automat, sa svim svojim posebnim, neodvojivim celinama zajedno, pri čemu se odobrenje iz stava 1. ovog člana daje za svaku posebnu, neodvojivu celinu posebno.”
U dosadašnjem stavu 6. koji postaje stav 7. posle reči: „automata” na svim mestima dodaju se reči: „ili multiautomata”.
U dosadašnjem stavu 7. koji postaje stav 8. posle reči: „staviti automat” dodaju se reči: „ili multiautomat”.
Posle dosadašnjeg stava 8. koji postaje stav 9. dodaje se stav 10, koji glasi:
„Zahtev iz st. 2–4. ovog člana, kao i dopunsko uverenje iz stava 8. ovog člana podnosi se preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.”
Član 33.
U članu 74. posle stava 2. dodaju se novi st. 3. i 4, koji glase:
„Svaka posebna, neodvojiva celina multiautomata na kojoj može da se igra smatra se, u smislu ovog člana, posebnim automatom.
Za automat koji je povučen iz upotrebe, a za koji je dostavljen novi zahtev za stavljanje u upotrebu, ovlašćena laboratorija iz člana 62. stav 6. ovog zakona izrađuje i postavlja isti numerički broj nalepnice koji je automat imao pre povlačenja iz upotrebe.”
Dosadašnji st. 3. i 4. postaju st. 5. i 6.
Član 34.
U članu 75. stav 1. broj: „25” zamenjuje se brojem: „50”.
Posle stava 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Svaka posebna, neodvojiva celina multiautomata na kojoj može da se igra smatra se, u smislu ovog člana, posebnim automatom.”
Član 35.
U članu 76. stav 1. menja se i glasi:
„Priređivač je dužan da obračuna i plati naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima, u visini od 15% na osnovicu koju čini razlika između ukupno ostvarene vrednosti uloga i ukupno ostvarene vrednosti dobitaka igrača, a ne manje od proizvoda iznosa od 100 evra u dinarskoj protivvrednosti i najvećeg broja prijavljenih automata za igre na sreću u toku meseca.”
Stav 2. briše se.
U dosadašnjem stavu 3. koji postaje stav 2. reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
U dosadašnjem stavu 4. koji postaje stav 3. reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 4. reči: „ostvarenom prometu” zamenjuju se rečima: „primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima”, a reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
Posle dosadašnjeg stava 5. koji postaje stav 4. dodaje se novi stav 5, koji glasi:
„Svaka posebna, neodvojiva celina multiautomata na kojoj može da se igra smatra se, u smislu ovog člana, posebnim automatom.”.
U stavu 6. reči: „stava 5.” zamenjuju se rečima: „stava 4.”.
Član 36.
U članu 80. stav 1. posle reči: „nadzora” dodaju se reči: „u realnom vremenu”.
Član 37.
Posle člana 80. dodaju se naziv člana 80a i član 80a, koji glase:
„Posebni uslovi za kladomate
Član 80a
Na kladomate koji se stavljaju u upotrebu primenjuju se odredbe iz člana 62. st. 2–9. ovog zakona.
Popravka i provera tehničke ispravnosti kladomata vrši se u skladu sa odredbama člana 66. ovog zakona.”
Član 38.
Naziv člana 81. menja se i glasi:
„Nadzor priređivača”.
U članu 81. stav 1. posle reči: „iz kladionice” dodaju se zapeta i reči: „kladomatom, blagajne”.
U stavu 2. posle reči: „dužan da” dodaju se reči: „Upravi dostavi link preko koga ovlašćeni predstavnici Uprave mogu uživo pratiti video nadzor iz stava 1. ovog člana, kao i da”, a reč: „trideset” zamenjuje brojem: „90”.
U stavu 6. posle reči: „u igri” dodaju se reči: „i uživo praćenju video nadzora”.
Posle stava 6. dodaje se novi stav 7, koji glasi:
„Priređivač, u cilju poštovanja zabrane iz člana 10. tačka 13) ovog zakona, vrši proveru starosti lica isključivo uvidom u fotografiju i podatke o datumu rođenja u identifikacionom dokumentu tog lica i ne sme da obrađuje, čuva niti koristi podatke iz identifikacionog dokumenta u druge svrhe.”
Dosadašnji stav 7. postaje stav 8.
Član 39.
Posle člana 81. dodaju se naziv člana 81a i član 81a, koji glase:
„Prostorni uslovi
Član 81a
U prostoriji u kojoj se priređuju posebne igre na sreću - klađenje zabranjeno je služenje ili konzumiranje hrane i alkoholnih pića, osim niskoalkoholnih pića koja sadrže najviše 5% vol alkohola u smislu zakona kojim se uređuju akcize.
Prostorija u kojoj se priređuju posebne igre na sreću – klađenje ne može imati direktan pristup prostoriji u kojoj se služe hrana ili alkoholna pića, osim niskoalkoholnih pića iz stava 1. ovog člana.
Priređivač je dužan da u prostoriji u kojoj se priređuju posebne igre na sreću – klađenje na vidnom mestu istakne obaveštenje o zabrani iz stava 1. ovog člana.”
Član 40.
U članu 82. stav 1. posle reči: „(osnovnih i srednjih škola)” dodaju se reči: „koje pohađaju deca, maloletnici i mlađi punoletnici do navršene 19. godine života”.
U stavu 2. reči: „(osnovnih i srednjih škola) do ulaza u objekat u kojem se priređuju igre na sreću – klađenje” zamenjuju se rečima: „iz stava 1. ovog člana do najbližeg ulaza kladionice”.
Posle stava 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„Dokazom u pogledu udaljenosti iz st. 1. i 3. ovog člana, smatraće se uverenje Republičkog geodetskog zavoda i mišljenje veštaka saobraćajne struke o najkraćem bezbednom pešačkom putu iz st. 2. i 4. ovog člana.”
Član 41.
U članu 83. posle stava 3. dodaje se novi stav 4, koji glasi:
„Zahtev sa dokumentacijom iz stava 1. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave”.
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.
Član 42.
U članu 84. posle stava 3. dodaju se novi st. 4–9, koji glase:
„Na zahtev priređivača, odobrenje iz stava 1. ovog člana produžava se rešenjem Uprave na rok od deset godina, ukoliko priređivač ispunjava uslove propisane zakonom.
Zahtev iz stava 4. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave najkasnije 90 dana pre isteka roka na koji je dato odobrenje.
Prilikom podnošenja zahteva iz stava 4. ovog člana, priređivač prilaže dokumenta iz člana 83. stav 1. tač. 2), 4), 5), 8), 9) i 10) ovog zakona.
Priređivač je dužan da na lokaciji za koju je dobio odobrenje otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću – klađenje u roku od 120 dana od dana dobijanja odobrenja.
Ukoliko u roku iz stava 7. ovog člana priređivač ne otpočne na lokaciji priređivanje u skladu sa uslovima iz odobrenja, Uprava će doneti rešenje o oduzimanju odobrenja za tu lokaciju.
Priređivaču kome je Uprava donela rešenje iz stava 8. ovog člana ne može se ponovo odobriti pravo na priređivanje posebnih igara na sreću – klađenje na istoj lokaciji za koju je oduzeto odobrenje.”
Dosadašnji stav 4. briše se.
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 10. posle reči: „klađenje” dodaju se reči: „preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave”.
U dosadašnjem stavu 6. koji postaje stav 11. posle reči: „rešenje o” dodaju se reči: „odobrenju, produženju ili”.
Član 43.
Član 86. briše se.
Član 44.
U nazivu člana 88. posle reči: „mesta” dodaju se reči: „i izdavanje tiketa”.
U članu 88. posle stava 6. dodaju se st. 7. i 8, koji glase:
„Priređivač je dužan da za svaki primljeni ulog u vezi sa igrama na sreću – klađenje bez odlaganja izda tiket.
Ministar finansija bliže propisuje izgled i sadržinu tiketa.”
Član 45.
U članu 89. posle reči: „uplatno-isplatnog mesta” dodaju se zapeta i reči: „odnosno kladomatu”.
Član 46.
U članu 90. stav 1. broj: „100” zamenjuje se brojem: „200”.
Član 47.
U članu 91. stav 1. menja se i glasi:
„Priređivač plaća naknadu za priređivanje igara na sreću – klađenje u visini od 15% na osnovicu koju čini razlika između ukupno ostvarene vrednosti uloga i ukupno ostvarene vrednosti dobitaka igrača, a ne manje od proizvoda iznosa od 1.000 evra u dinarskoj protivvrednosti i najvećeg broja prijavljenih kladionica u kojima se priređuju igre na sreću u toku meseca.”
Stav 2. briše se.
U dosadašnjem stavu 3. koji postaje stav 2. reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
U dosadašnjem stavu 4. koji postaje stav 3. reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 4. reči: „ostvarenom prometu” zamenjuju se rečima: „primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima”, a reči: „st. 1. i 2.” zamenjuju se rečima: „stava 1.”.
U dosadašnjem stavu 6. koji postaje stav 5. reči: „stava 5.” zamenjuju se rečima: „stava 4.”.
Član 48.
U članu 94. stav 1. broj: „300.000” zamenjuje se brojem: „500.000”.
U članu 94. stav 3. briše se.
Član 49.
U članu 95. stav 1. posle reči: „vršenja nadzora” dodaju se reči: „u realnom vremenu”.
Posle stava 1. dodaju se novi st. 2–6, koji glase:
„Priređivač iz stava 1. ovog člana dužan je da obezbedi Upravi pristup svojim bazama podataka ili preslikanoj bazi podataka sa podacima o replikaciji (eng. Mirror server) a koje se nalaze na teritoriji Republike Srbije.
Baze podataka iz stava 2. ovog člana sadrže tabele sa svim informacijama o kojima se Uprava izveštava u skladu sa ovim zakonom.
Priređivač iz stava 1. ovog člana dužan je da dostavi Upravi parametre pristupa za odgovarajući nalog koji ima izabrane privilegije radi pristupa podacima iz st. 2. i 3. ovog člana.
Priređivač iz stava 1. ovog člana dužan je da informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću učini dostupnim igračima isključivo preko jedne veb prezentacije.
Priređivač iz stava 1. ovog člana dužan je da na veb prezentaciji iz stava 5. ovog člana koristi isključivo jedan logotip, žig, trgovačku marku ili znak priređivača.”.
Dosadašnji st. 2–5. postaju st. 7–10.
U dosadašnjem stavu 6. koji postaje stav 11. reči: „st. 4. i 5.” zamenjuju se rečima: „st. 9. i 10.”
Dosadašnji st. 7. i 8. postaju st. 12. i 13.
Član 50.
Posle člana 95. dodaju se naziv člana 95a i član 95a, koji glase:
„Samoisključenje i samoograničenje igrača
Član 95a
Priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije dužan je da omogući igraču samoisključenje, odnosno samoograničenje.
Igrač može pisanim ili elektronskim putem da zahteva od pojedinačnog priređivača iz stava 1. ovog člana isključenje iz učestvovanja u posebnim igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije na određeni vremenski period koji ne može da traje kraće od 24 sata, ili trajno, u kom slučaju samoisključenje ne može opozvati pre isteka perioda od 12 meseci, kao i da ograniči najviši iznos koji može uplatiti u okviru određenog vremenskog perioda kod takvog priređivača igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije (samoograničenje).
Priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije je dužan da odmah po prijemu zahteva za samoisključenje, odnosno samoograničenje, onemogući igraču pristup korisničkom nalogu u slučaju samoisključenja, odnosno ograniči uplatu u skladu sa zahtevom igrača u slučaju samoograničenja, i dostavi Upravi elektronskim putem podatke o igraču koji se samoisključio kao i detalje zahteva tog igrača, a posebno:
1) jedinstveni matični broj igrača;
2) datum podnošenja zahteva za samoisključenje;
3) vremenski period samoisključenja.
Uprava, nakon prijema podataka iz stava 3. ovog člana, razmenjuje iste sa svim priređivačima posebnih igra na sreću preko sredstava elektronske komunikacije kod kojih samoisključeni igrač ima otvorene korisničke naloge.
Priređivač iz stava 4. ovog člana je dužan da odmah po prijemu podataka iz stava 4. ovog člana onemogući igraču pristup korisničkom nalogu, odnosno učestvovanje u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u skladu sa podnetim zahtevom.
Priređivač koji od igrača primi zahtev za opoziv samoisključenja, dužan je da Upravi dostavi informaciju o takvom zahtevu odmah po prijemu zahteva.
Ministar finansija bliže propisuje tehnički postupak i način razmene podataka u vezi sa samoisključenim igračem između Uprave i priređivača igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije.”
Član 51.
U članu 96. stav 2. tačka 2) posle reči: „elektronske komunikacije” dodaju se reči: „u skladu sa članom 95. stav 2. ovog zakona”.
Posle stava 4. dodaje se novi stav 5, koji glasi:
„Zahtev sa dokumentacijom iz stava 1. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.”
Dosadašnji stav 5. postaje stav 6.
Član 52.
Član 97. menja se i glasi:
„Član 97.
Odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije daje se na deset godina.
Na zahtev priređivača, odobrenje iz stava 1. ovog člana produžava se rešenjem Uprave na rok od deset godina, ukoliko priređivač ispunjava uslove propisane zakonom.
Zahtev iz stava 2. ovog člana priređivač podnosi u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave najkasnije 90 dana pre isteka roka na koji je dato odobrenje.
Prilikom podnošenja zahteva iz stava 2. ovog člana, priređivač prilaže dokumenta iz člana 96. stav 2. tač. 2), 6), 8), 9) i 10) ovog zakona.
Priređivač je dužan da otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u roku od 120 dana od dana dobijanja odobrenja.
Ukoliko u roku od 120 dana priređivač ne otpočne priređivanje u skladu sa uslovima iz odobrenja, Uprava će doneti rešenje o oduzimanju odobrenja.
Priređivač može podneti zahtev za prestanak priređivanja posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.
Uprava donosi rešenje o odobrenju, produženju ili prestanku priređivanja posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije na osnovu zahteva priređivača.”
Član 53.
Član 99. briše se.
Član 54.
U članu 101. stav 1. broj: „2.500” zamenjuje se brojem: „10.000”.
Član 55.
U članu 102. stav 1. menja se i glasi:
„Priređivač plaća naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije mesečno u visini od 15% na osnovicu koju čini razlika između ukupno ostvarene vrednosti uloga i ukupno ostvarene vrednosti dobitaka igrača.”
Posle stava 1. dodaju se novi st. 2. i 3, koji glase:
„Izuzetno od stava 1. ovog člana na posebne igre na sreću preko sredstava elektronske komunikacije koje se priređuju (re)emitovanjem, odnosno odloženim ili direktnim prenosom igara uživo koje igrači igraju protiv priređivača (rulet, blackjack baccarat i dr.) priređivač plaća naknadu za priređivanje mesečno u visini od 25% na osnovicu iz stava 1. ovog člana.
Minimalni ukupan iznos naknade iz st. 1. i 2. ovog člana ne može biti manji od dinarske protivvrednosti 50.000 evra mesečno obračunate srazmerno broju dana do kraja meseca od dana prijema rešenja o odobrenju.”
Dosadašnji st. 2–4. postaju st. 4–6.
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 7. reči: „ostvarenom prometu” zamenjuju se rečima: „primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima”.
U dosadašnjem stavu 6. koji postaje stav 8. reči: „stava 5.” zamenjuju se rečima: „stava 7.”.
Član 56.
Posle člana 102. dodaju se naziv člana 102a, član 102a, naziv člana 102b i član 102b, koji glase:
„Verifikacija igrača i elektronska potvrda o ulogu
Član 102a
U cilju zaštite maloletnika i sprovođenja zabrane učestvovanja maloletnih lica u igrama na sreću priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije dužan je da prilikom registracije evidencionog računa igrača vrši proveru starosti lica uvidom u podatke o datumu rođenja u identifikacionom dokumentu tog lica korišćenjem sredstava elektronske komunikacije (verifikacija igrača).
Priređivač je dužan da za primljeni ulog u vezi sa igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije bez odlaganja izda elektronsku potvrdu o ulogu.
Bliže uslove i postupak verifikacije, kao i oblik i sadržinu elektronske potvrde o ulogu iz st. 1. i 2. ovog člana propisuje ministar finansija.
Posebna pravila u vezi sa bonusima
Član 102b
Priređivač igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije može odobravati bonuse igračima, i to isključivo preko promotivnog računa.
Priređivač može otvoriti jedan promotivni račun svakom registrovanom igraču koji kod priređivača poseduje evidencioni račun.
Bonus iz stava 1. ovog člana koji priređivač igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije da ili odobri igraču preko promotivnog računa može se koristiti samo za igru, a takav bonus i sredstva koja igrač ostvari kao dobitak igrom preko promotivnog računa, ne mogu se u igri kombinovati (mešati) sa sredstvima na evidencionom računu igrača i ne mogu se sa promotivnog računa isplatiti direktno igraču.
Igrač ne može samostalno vršiti uplatu na promotivni račun.
Ulog ili dobitak na promotivnom računu ne smatra se ulogom, odnosno dobitkom u smislu člana 102. stav 1. ovog zakona.
Priređivač može sredstva ostvarena kao dobitak na promotivnom računu preneti sa promotivnog računa na evidencioni račun igrača.
Vrednost iz stava 6. ovog člana smatra se ulogom u smislu člana 102. stav 1. ovog zakona kako u trenutku prenosa sa promotivnog računa na evidencioni račun, tako i u momentu eventualnog stvarnog polaganja uloga preko evidencionog računa igrača.”
Član 57.
U članu 103. stav 8. reči: „stava 1.” zamenjuju se rečima: „st. 1–5.”
Član 58.
Član 106. briše se.
Član 59.
U članu 109. stav 2. reči: „i daje saglasnost na pravila igre” brišu se.
Posle stava 4. dodaju se st. 5. i 6, koji glase:
„U slučaju priređivanja igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije, pravila igre moraju biti jasno istaknuta na veb prezentaciji, odnosno na portalu priređivača preko koga učesnik učestvuje u igrama na sreću, na očiglednom mestu i na takav način da mogu biti lako dostupna za čitanje, preuzimanje i pohranjivanje (čuvanje) posetiocima internet adrese odnosno portala priređivača.
Saglasnost na pravila igre iz stava 1. ovog člana daje Uprava.”
Član 60.
U nazivu člana 112. posle reči: „priređivače” dodaje se reč: „posebnih”.
U članu 112. posle stava 2. dodaje se novi stav 3, koji glasi:
„Priređivač je dužan da do 30. juna tekuće godine Upravi dostavi akt nadležnog državnog organa iz stava 2. ovog člana za osnivača, odnosno vlasnika, stvarnog vlasnika i imenovano lice priređivača.”
U dosadašnjem stavu 3. koji postaje stav 4. reči: „stava 2.” zamenjuju se rečima: „st. 2. i 3.”.
Član 61.
Posle člana 113. dodaju se naziv člana 113a i član 113a, koji glase:
„Promena strukture kapitala
Član 113a
Zainteresovano lice može, u skladu sa zakonom, da otkupi udeo, odnosno akcije, odnosno da pristupi kao novi član ili akcionar u strukturi kapitala priređivača posebnih igara na sreću na automatima, posebnih igara na sreću – klađenje i posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije uz prethodnu saglasnost Uprave.
Uz zahtev za dobijanje saglasnosti iz stava 1. ovog člana, koji pored ostalog, sadrži podatke o nazivu i sedištu pravnog lica, odnosno o imenu, prezimenu i prebivalištu i boravištu (ukoliko se razlikuje od prebivališta) fizičkog lica koje ima nameru da postane član ili akcionar, dostavlja se sledeća dokumentacija:
1) rešenje o upisu u registar privrednih subjekata, odnosno odgovarajući registar ako se radi o inostranom pravnom licu, sa prilogom o visini i strukturi kapitala, odnosno podatke iz lične isprave ukoliko je reč o fizičkom licu;
2) dokaz o ispunjenosti poreskih obaveza u Republici Srbiji za pravno ili fizičko lice iz stava 1. ovog člana;
3) akt nadležnog državnog organa kojim se potvrđuje da podnosilac zahteva, njegov osnivač, odnosno vlasnik, stvarni vlasnik, saradnik, imenovano lice nije osuđen na novčanu kaznu, ako je pravno lice, odnosno na kaznu zatvora, ako je fizičko lice, za krivično delo u Republici Srbiji ili stranoj državi, odnosno da nije teže povredilo ili ponovilo povredu propisa kojim se uređuje sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma u periodu trajanja izrečene zaštitne mere zabrane vršenja određenih delatnosti koje predstavljaju pretežnu delatnost privrednog društva za priređivanje igara na sreću ili trajanja zaštitne mere zabrane odgovornom licu da vrši određene poslove koji predstavljaju pretežnu delatnost privrednog društva za priređivanje igara na sreću, odnosno u periodu trajanja izrečene zaštitne mere zabrane odgovornom licu da vrši određene dužnosti kod privrednog društva čija je pretežna delatnost priređivanje igara na sreću;
4) ako se iz opravdanih razloga ne mogu pribaviti dokazi o neosuđivanosti iz tačke 3) ovog stava, lica iz tačke 3) ovog stava mogu dostaviti i izjavu datu pod materijalnom i krivičnom odgovornošću da nisu osuđivani, kao i da nisu članovi organizovane kriminalne grupe; Uprava može u bilo kom trenutku zatražiti od lica iz tačke 3) ovog stava ili od nadležnog organa da dostavi dokaz o neosuđivanosti.
Uprava je dužna da u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahteva i dokumentacije iz stava 2. ovog člana, donese rešenje o davanju saglasnosti iz stava 1. ovog člana, odnosno rešenje o odbijanju zahteva za dobijanje saglasnosti.
Zahtev iz stava 2. ovog člana podnosi se u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.”
Član 62.
Član 115. menja se i glasi:
„Član 115.
Priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije može angažovati pravno lice ili preduzetnika za pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa igrača registrovanog za učestvovanje u igrama na sreću kod tog priređivača, na osnovu prethodne saglasnosti Uprave.
Priređivač iz stava 1. ovog člana može da zaključi pravni posao iz stava 1. ovog člana isključivo sa licem iz stava 1. ovog člana bez angažovanja trećih lica (posrednika).
Uz zahtev za dobijanje saglasnosti, priređivač Upravi podnosi:
1) dokaz da je lice koje se angažuje za pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa, pravno lice ili preduzetnik sa sedištem na teritoriji Republike Srbije;
2) uverenje Republičkog geodetskog zavoda kao dokaz da je svaki objekat u kojem se primaju dopune evidencionog računa u smislu stava 1. ovog člana udaljen od obrazovnih ustanova koje pohađaju deca, maloletnici i mlađi punoletnici do navršene 19. godine života najmanje 200 metara;
3) uverenje ovlašćene laboratorije da lice koje se angažuje za pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa, koristi informaciono-komunikacioni sistem za primanje dopuna evidencionog računa;
4) spisak svih objekata sa adresama u kojima se pruža usluga primanja dopuna evidencionog računa igrača;
5) dokaz o vlasničkoj strukturi lica iz stava 1. ovog člana, a sve u skladu sa propisima o Centralnoj evidenciji stvarnih vlasnika;
6) zaključeni ugovor o pružanju usluge primanja dopuna evidencionog računa, po kome nije moguće pružanje usluge bez saglasnosti Uprave.
Ovlašćena laboratorija izdaje uverenje iz stava 3. tačka 3) ovog člana ako utvrdi da informaciono-komunikacioni sistem za pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa koje koristi lice iz stava 1. ovog člana:
1) predstavlja nezavisan sistem od informaciono-komunikacionog sistema priređivača;
2) omogućava čuvanje, arhiviranje i u realnom vremenu razmenu podataka elektronskim putem sa softverskim rešenjima Uprave i priređivača.
Uprava daje saglasnost iz stava 1. ovog člana nakon što utvrdi da su ispunjeni uslovi iz st. 3. i 4. ovog člana.
Obavezni elementi ugovora o pružanju usluge primanja dopuna evidencionog računa su odredbe:
1) da je svaki objekat u kojem se primaju dopune evidencionog računa u smislu stava 1. ovog člana udaljen od obrazovnih ustanova koje pohađaju deca, maloletnici i mlađi punoletnici do navršene 19. godine života najmanje 200 metara;
2) da lice koje pruža uslugu primanja dopuna evidencionog računa ima obezbeđen neprekidan video nadzor nad mestom na kojem se primaju dopune evidencionog računa sa rokom čuvanja snimaka od 90 dana;
3) da pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa igrača registrovanog za učestvovanje u igrama na sreću kod tog priređivača može otpočeti nakon dobijanja saglasnosti Uprave.
Priređivač je dužan da o svakom kršenju obaveznih elemenata ugovora, obavesti upravu u roku od tri dana od dana saznanja za takvu okolnost ili činjenicu.
Lice iz stava 1. ovog člana dužno je da na vidnom mestu za registrovane igrače koji vrše dopunu svog evidencionog računa istakne poster iz člana 6. stav 5. ovog zakona.
Ukoliko lice iz stava 1. ovog člana prima dopune evidencionog računa preko spoljne strane objekta, odnosno šaltera (kiosk i sl.), poster iz stava 8. ovog člana može biti A4 formata, odnosno dimenzija 21 x 29,7 centimetara.
Odredbe ovog člana ne odnose se na pružanje usluga u smislu propisa koji uređuju platne usluge.
Priređivač posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije koji ima odobrenje i za priređivanje igara na sreću-klađenje, može primati uplate i vršiti isplate u vezi sa evidencionim računom igrača registrovanog za učestvovanje u igrama na sreću kod tog priređivača na uplatno isplatnim mestima u kladionicama za koje ima odobrenje.
Bliže uslove i način ispunjenosti uslova za pružanje usluge primanja dopuna evidencionog računa igrača, sprovođenje video nadzora, kao i čuvanje, arhiviranje i način razmene podataka elektronskim putem sa softverskim rešenjem Uprave propisuje ministar finansija.”
Član 63.
Posle člana 115. dodaju se naziv člana 115a, član 115a, naziv člana 115b i član 115b, koji glase:
„Opšti uslovi za ovlašćene laboratorije i pravna lica za popravku stolova i automata za igre na sreću
Član 115a
Laboratorija ovlašćena od strane ministra finansija je dužna da kontrolu ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stolova i automata, odnosno multiautomata i kladomata iz čl. 44, 62. i 80a ovog zakona, postavljanja nalepnica iz čl. 45, 74. i 89. ovog zakona i informaciono-komunikacionih sistema za priređivanje posebnih igara na sreću iz čl. 44, 63, 80, 95, 115. i 115b ovog zakona obavlja na lokaciji gde se nalazi predmet kontrole, ukoliko je za konkretnu aktivnost koja se vrši od strane laboratorije neophodno fizičko prisustvo na takvoj lokaciji.
Laboratorija iz stava 1. ovog člana i lice za popravku stolova i automata za igre na sreću ovlašćeno od strane ministra finansija je dužno da omogući čuvanje, arhiviranje i razmenu podataka elektronskim putem sa softverskim rešenjem Uprave.
Ovlašćena laboratorija može ugovorom trećim licima poveriti da u ime i za račun laboratorije vrši kontrolu ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stolova i automata, odnosno multiautomata i kladomata iz čl. 44, 62. i 80a ovog zakona, kao i postavljanje nalepnica iz čl. 45, 74. i 89. ovog zakona na lokaciji gde se nalazi predmet kontrole.
Ugovor iz stava 3. ovog člana ovlašćena laboratorija je dužna da dostavi Upravi u roku od tri dana od dana zaključivanja.
Ovlašćena laboratorija odgovara za sve radnje poverene trećim licima u skladu sa stavom 3. ovog člana.
Ministar finansija može ovlastiti laboratoriju za obavljanje jedne ili više aktivnosti ispitivanja uslova i izdavanje uverenja propisanih ovim zakonom.
Ministar finansija propisuje bliže uslove čuvanja, arhiviranja i načina razmene podataka sa Upravom iz stava 2. ovog člana.
Džekpot
Član 115b
Džekpot može da organizuje priređivač koji ima odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću uz prethodnu saglasnost Uprave.
Zahtev za organizovanje džekpot-a priređivač je dužan da podnese Upravi najkasnije 30 dana pre organizovanja džekpot-a uz koji podnosi uverenje o ispunjenosti uslova džekpot sistema, kao i drugu dokumentaciju propisanu podzakonskim aktom iz stava 5. ovog člana.
Uverenje iz stava 2. ovog člana izdaje laboratorija ovlašćena od strane ministra finansija.
Uprava je dužna da u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahteva donese rešenje o davanju saglasnosti iz stava 1. ovog člana, odnosno rešenje o odbijanju zahteva za dobijanje saglasnosti.
Bliže uslove, dokumentaciju, način i postupak organizovanja džekpot-a, ispitivanja ispunjenosti potrebnih uslova za džekpot sisteme i razmenu podataka sa Upravom propisuje ministar finansija.”
Član 64.
U članu 122. posle stava 1. dodaje se novi stav 2, koji glasi:
„Mere u postupku inspekcijskog nadzora iz stava 1. ovog člana se u slučaju multiautomata primenjuju na multiautomat kao celinu.”
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.
Posle dosadašnjeg stava 3. koji postaje stav 4. dodaje se novi stav 5, koji glasi:
„Kada u vršenju inspekcijskog nadzora inspektor Uprave otkrije da lice iz inostranstva priređuje igre na sreću preko sredstava elektronske komunikacije koji nema odobrenje Uprave izdato u skladu sa ovim zakonom, doneće rešenje kojim zabranjuje priređivanje igara na sreću i isto će dostaviti nadležnom organu koji će obezbediti onemogućavanje pristupa njegovoj internet adresi blokadom IP adrese (engl. Internet Protocol address) od strane operatora elektronskih komunikacija, odnosno javnih komunikacionih mreža i transakcije plaćanja od strane banaka i drugih pružaoca platnih usluga u Republici Srbiji.”
Dosadašnji stav 4. postaje stav 6.
Član 65.
Član 123. menja se i glasi:
„Član 123.
Kada u vršenju terenskog inspekcijskog nadzora kod priređivača posebnih igara na sreću na automatima, posebnih igara na sreću – klađenje, odnosno posebnih igara na sreću u igračnicama, inspektor Uprave otkrije postojanje automata, multiautomata, stola, odnosno opreme uplatno-isplatnog mesta, za koje priređivač ne poseduje odobrenje Uprave, odnosno dozvolu Vlade, a koji nisu u postupku dobijanja uverenja od strane ovlašćene laboratorije, odnosno u postupku dobijanja odobrenja, inspektor donosi rešenje o zabrani priređivanja posebnih igara na sreću, zapleni robe, opreme, dokumentacije i drugih predmeta koji su mu poslužili ili su mogli biti upotrebljeni za neovlašćeno priređivanje posebnih igara na sreću.
Mere u postupku inspekcijskog nadzora iz stava 1. ovog člana u slučaju multiautomata se primenjuju na multiautomat kao jedinstveni automat, bez obzira na broj posebnih, neodvojivih celina.
Zabrana priređivanja posebnih igara na sreću, u poslovnom prostoru u kojem je utvrđena nepravilnost iz stava 1. ovog člana, izriče se priređivaču u trajanju od 30 dana za sve vrste posebnih igara na sreću.
Ukoliko inspektor Uprave u postupku nadzora utvrdi da je ponovo učinjena nepravilnost iz stava 1. ovog člana u istom poslovnom prostoru u kome priređivač kome je izrečena zabrana priređivanja iz stava 3. ovog člana priređuje posebne igre na sreću na automatima, odnosno posebne igre na sreću – klađenje, inspektor Uprave priređivaču izriče zabranu priređivanja posebnih igara na sreću u tom poslovnom prostoru.
Zabrana priređivanja posebnih igara na sreću na automatima, odnosno posebnih igara na sreću – klađenje iz stava 4. ovog člana, izriče se za period važenja odobrenja za priređivanje igara na sreću na automatima, odnosno posebnih igara na sreću – klađenje.
Priređivaču posebnih igara na sreću na automatima, odnosno posebnih igara na sreću – klađenje iz stava 4. ovog člana, oduzima se odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću za taj poslovni prostor.
Rešenje kojim se oduzima odobrenje iz stava 6. ovog člana donosi Uprava.
Kada u vršenju terenskog inspekcijskog nadzora inspektor Uprave utvrdi da je priređivač posebnih igara na sreću u igračnici ponovio nepravilnost iz stava 1. ovog člana u istom poslovnom prostoru u kome je izrečena zabrana priređivanja iz stava 3. ovog člana, Uprava podnosi predlog ministru finansija za oduzimanje dozvole priređivaču za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama za taj poslovni prostor.
Dozvolu iz stava 8. ovog člana oduzima Vlada na predlog ministra finansija.
Mera zabrane priređivanja igara na sreću za poslovni prostor iz st. 3. i 4. ovog člana obeležava se obaveštenjem, trakom, odnosno plakatom Uprave.
Način označavanja, sadržinu i izgled oznaka kojima se označava poslovni prostor priređivača koji je predmet mere zabrane priređivanja igara na sreću propisuje ministar finansija.”
Član 66.
Član 132. menja se i glasi:
„Član 132.
Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 dinara do 2.000.000 dinara kazniće se za prekršaj Državna lutrija Srbije i pravno lice koje:
1) ne istakne poster sa odgovarajućim tekstom o prevenciji bolesti zavisnosti u skladu sa članom 6. stav 5 ovog zakona;
2) Upravi ne dostavi podatke odnosno ne omogući pristup podacima o igračima koji su se samoisključili (član 6. stav 8);
3) u roku od 60 dana od dana registracije statusne promene u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija ne obezbedi uslove za obavljanje delatnosti u skladu sa odredbama ovog zakona i u istom roku ne podnese Upravi dokaze o tome (član 8a stav 7);
4) u vezi sa sprovedenom statusnom promenom ne obezbedi usklađivanje povezivanja i razmene podataka iz člana 63. stav 1, člana 80. stav 1. i člana 95. stav 1. ovog zakona u roku od 15 dana od dana registracije statusne promene u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija (član 8a stav 8);
5) postupi suprotno zabrani iz člana 10. ovog zakona;
6) ne garantuje za isplatu, odnosno dodelu dobitaka (čl. 17, 19, 20. i 21);
7) ne dostavi Upravi odluku o priređivanju igre na sreću (član 23. stav 1);
8) promeni pravila klasičnih igara nakon započinjanja prodaje srećaka, listića ili kartica određenog kola ili serije, odnosno prijema uloga (član 25. stav 2);
9) ne objavi pravila igre u dnevnoj ili nedeljnoj štampi pre početka priređivanja igre na sreću ili ne omogući licima zainteresovanim za učešće u igri da se upoznaju sa pravilima na prodajnim, odnosno uplatnim mestima (član 25. stav 3);
10) ne vrši izvlačenje, odnosno ne utvrđuje dobitke pred komisijom od najmanje tri člana koju imenuje priređivač, ili ne izvlači dobitke javno (član 26);
11) ne vrši izvlačenje dobitaka u direktnom TV prenosu, u slučaju kada se izvlačenje dobitaka organizuje pred TV kamerama (član 27);
12) ne objavi promenu mesta ili dana izvlačenja dobitaka na isti način na koji se objavljuju i pravila igre na sreću, ili ne obavesti Upravu ako se menja dan izvlačenja dobitaka iz tehničkih razloga (član 28. st. 2–3);
13) ne vrati učesnicima novac od prodatih srećaka, listića ili kartica, odnosno uplaćenih uloga u slučaju otkazivanja priređivanja igre na sreću (član 28. stav 5);
14) ne dostavi Upravi zapisnik o toku izvlačenja, odnosno utvrđivanja dobitaka u propisanom roku (član 29. stav 2);
15) ne objavi rezultate igre na sreću u štampi ili na svojoj veb prezentaciji u propisanom roku (član 30);
16) ne isplati novčani dobitak, odnosno ne obezbedi preuzimanje drugog dobitka u klasičnim igrama na sreću u propisanom roku ili ne dostavi Upravi zapisnik u propisanom roku (član 31. st. 1. i 4);
17) objavi identitet dobitnika suprotno pravilima igre (član 31. stav 5);
18) ne plaća naknadu za priređivanje klasičnih igara na sreću u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 33. st. 1. i 3. i član 102. stav 4);
19) ne dostavi evidencije na način i u roku propisanom ovim zakonom (član 33. stav 2, član 55. st. 4. i 6, član 76. stav 4, član 91. stav 4. i član 102. stav 7);
20) ne održava iznos osnovnog kapitala iz čl. 36, 60, 78, 93. i 113. ovog zakona u periodu važenja dozvole, odnosno odobrenja;
21) otkupi udeo, odnosno akcije, odnosno poveća postojeći udeo ili broj akcija u strukturi kapitala priređivača igara na sreću u igračnicama, bez prethodne saglasnosti ministra finansija (član 37. stav 1);
22) ne koristi odgovarajući informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama (član 44. stav 1);
23) ne dostavi Upravi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika stola pre stavljanja stola u upotrebu, odnosno informaciono- komunikacionog sistema (član 44. stav 4);
24) ne dostavi Upravi dopunsko uverenje za svaku promenu tehničkih i funkcionalnih karakteristika stola, odnosno informaciono-komunikacionog sistema (član 44. stav 5);
25) ne izvrši proveru tehničke ispravnosti stolova za igre na sreću (član 47);
26) ne uredi prostor u skladu sa članom 49. ovog zakona;
27) ne obezbedi neprekidan audio, odnosno video nadzor, kao i čuvanje snimaka na način propisan ovim zakonom (čl. 50, 64. i 81);
28) ne dostavi Upravi link preko koga ovlašćeni predstavnici Uprave mogu uživo pratiti video nadzor (član 50. stav 2, član 64. stav 2. i član 81. stav 2);
29) ne obezbedi telesnu zaštitu igračima i posetiocima u igračnici (član 50. stav 3);
30) ne obezbedi trajnu bazu podataka o licima kojima je dozvoljen ulazak u igračnicu, odnosno ne obezbedi njihove odgovarajuće pisane izjave (član 51. stav 4);
31) omogući zaposlenima kod priređivača učestvovanje u igrama koje priređuje taj priređivač (član 52. stav 1, član 72. stav 1, član 87. stav 1. i član 100);
32) omogući zaposlenima da od igrača primaju proviziju, poklone, pozajmice ili druge pogodnosti za sebe ili drugoga ili novčano pomažu igrače (član 52. stav 2);
33) postupi suprotno odredbi člana 54. stav 3. ovog zakona;
34) ne plaća naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću u igračnicama u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 54. st. 5, 6. i 7);
35) ne vodi evidenciju o dnevnim osnovicama naknade na osnovu kojih se obračunava i plaća naknada, na način i pod uslovima koje propiše ministar finansija, odnosno ne dostavlja mesečni obračun naknade za priređivanje u predviđenim rokovima (član 55);
36) ima manje od pet automata u objektu u kome na osnovu odobrenja priređuje posebne igre na sreću na automatima (član 59. stav 1);
37) u prostoriji u kojoj se priređuju posebne igre na sreću služi ili dozvoli konzumiranje hrane ili alkoholnih pića ili omogući direktan pristup prostoriji u kojoj se služe hrana ili alkoholna pića protivno ovom zakonu, ili ne istakne na vidnom mestu obaveštenje o zabrani koja je propisana zakonom (član 59. st. 2–4. i član 81a);
38) automat za igre na sreću ne podesi na način propisan članom 62. stav 1. ovog zakona;
39) automat ne poveže direktno sa svojim informaciono-komunikacionim sistemom, odnosno ne obezbedi odgovarajuću tačnost, ažurnost i zaštitu tehničkih i funkcionalnih karakteristika automata (član 62. st. 2. i 3);
40) ne dostavi Upravi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika automata, pre stavljanja u upotrebu automata (član 62. stav 4);
41) ne dostavi Upravi dopunsko uverenje za svaku promenu tehničkih ili funkcionalnih karakteristika automata (član 62. stav 5);
42) ne koristi odgovarajući informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima (član 63. stav 1);
43) ne dostavi Upravi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika informaciono-komunikacionog sistema, pre stavljanja u upotrebu (član 63. stav 4);
44) ne dostavi Upravi dopunsko uverenje za svaku promenu karakteristika informaciono-komunikacionog sistema (član 63. stav 5);
45) postupi suprotno odredbama člana 64. stav 7. i člana 81. stav 7. ovog zakona;
46) ne izvrši proveru tehničke ispravnosti automata (član 66);
47) postupi suprotno odredbi člana 65. st. 1. i 2. ovog zakona;
48) priređuje igre na sreću u automat klubu ili kladionici na udaljenosti manjoj od propisane (član 67. st. 1–4. i član 82. 1–4.);
49) ne obavesti Upravu ukoliko u toku važenja odobrenja dođe do izmene bilo kojeg podatka od značaja za dobijanje odobrenja (član 68. stav 3, član 83. stav 3. i član 96. stav 3);
50) ne otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću na automatima u roku od 120 dana od dana dobijanja odobrenja (član 69. stav 5);
51) ne plaća naknadu za dobijeno odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 75);
52) ne plaća naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću na automatima u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 76. st. 1–3);
53) ne vodi evidenciju o primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima po automatu (član 76. stav 4);
54) ne koristi odgovarajući informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću – klađenje (član 80. stav 1);
55) ne dostavi Upravi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika informaciono-komunikacionog sistema pre stavljanja u upotrebu (član 80. stav 4);
56) ne dostavi Upravi dopunsko uverenje za svaku promenu tehničkih i funkcionalnih karakteristika informaciono-komunikacionog sistema (član 80. stav 5);
57) ne otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću – klađenje u roku od 120 dana od dana dobijanja odobrenja (član 84. stav 7);
58) ne plaća naknadu za dobijeno odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću – klađenje u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 90);
59) ne plaća naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću – klađenje u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 91. st. 1–3);
60) ne vodi evidenciju o primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima za svako uplatno-isplatno mesto (član 91. stav 4);
61) ne koristi odgovarajući informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije (član 95. stav 1);
62) ne obezbedi pristup svojim bazama podataka ili preslikanoj bazi podataka sa podacima o replikaciji (eng. Mirror server), a koje se nalaze na teritoriji Republike Srbije (član 95. stav 2);
63) ne dostavi Upravi parametre pristupa za odgovarajući nalog koji ima izabrane privilegije radi pristupu propisanim podacima (član 95. stav 4);
64) igračima učini dostupnim informaciono-komunikacioni sistem za priređivanje igara na sreću preko više od jedne veb prezentacije (član 95. stav 5);
65) na veb prezentaciji koristi više od jednog logotipa, žiga, trgovačke marke ili znaka priređivača (član 95. stav 6);
66) ne dostavi Upravi uverenje o ispunjenosti tehničkih i funkcionalnih karakteristika informaciono-komunikacionog sistema pre stavljanja u upotrebu (član 95. stav 9);
67) ne dostavi Upravi dopunsko uverenje za svaku promenu tehničkih i funkcionalnih karakteristika sistema (član 95. stav 10);
68) ne omogući igraču opciju samoisključenje, odnosno samoograničenje (član 95a stav 1);
69) odmah po prijemu zahteva za samoisključenje, odnosno samoograničenje ne onemogući pristup datom nalogu igrača, odnosno učestvovanje u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u skladu sa zahtevom igrača ili ne dostavi Upravi podatke o igraču koji se samoisključio (član 95a stav 3);
70) odmah po prijemu podataka od Uprave iz člana 95a stav 4. ovog zakona ne onemogući igraču pristup korisničkom nalogu, odnosno učestvovanje u igrama na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u skladu sa njegovim zahtevom (član 95a stav 5);
71) ne otpočne delatnost priređivanja posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u propisanom roku (član 97. stav 5);
72) daje bonuse ili postupa sa bonusima suprotno odredbi člana 102b ovog zakona;
73) ne plaća naknadu za dobijeno odobrenje za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 101);
74) ne plaća naknadu za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 102. st. 1–6);
75) ne vodi evidenciju o primljenim uplatama, izvršenim isplatama, kao i ostvarenim ulozima, odnosno dobicima za posebne igre za priređivanje posebnih igara na sreću preko sredstava elektronske komunikacije na propisan način (član 102. stav 7);
76) ne objavi pravila igre u najmanje jednom dnevnom listu koji se distribuira na celoj teritoriji Republike Srbije osam dana pre otpočinjanja nagradne igre i ne dostavi dokaz o objavljivanju (član 103. stav 7);
77) ne plaća naknadu za priređivanje nagradne igre u propisanom iznosu, na propisan način i u propisanom roku (član 107);
78) ne obavesti Upravu o rezultatima nagradne igre u roku od 30 dana od dana okončanja nagradne igre (član 108. stav 1);
79) pravila igre ne istakne na vidnom mestu u prostoriji u kojoj se igra priređuje ili ih ne objavi na drugi način utvrđen ovim zakonom (član 109. st. 3. i 5);
80) menja pravila igre u toku trajanja igre (član 109. stav 4);
81) postupi suprotno odredbama člana 110. ovog zakona;
82) postupi suprotno odredbama člana 112. st. 2–4. ovog zakona;
83) omogući promenu strukturu kapitala bez saglasnosti Uprave (član 113a);
84) postupi suprotno odredbama člana 115b;
85) ne dostavi u skladu sa zahtevom Uprave informacije, poslovnu dokumentaciju i druge isprave (član 117);
86) ne bude prisutno na mestu vršenja nadzora, a uredno je obavešteno o predstojećem inspekcijskom nadzoru (član 118. stav 8);
87) ne omogući inspektoru nesmetan inspekcijski nadzor (član 118. stav 11).
Za radnje iz stava 1. ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u Državnoj lutriji Srbije i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 5.000 do 150.000 dinara.
Za radnje iz stava 1. tač. 76), 77), 78) i 85) ovog člana kazniće se za prekršaj preduzetnik novčanom kaznom od 10.000 do 500.000 dinara.
Prelazne odredbe
Član 67.
Podzakonski akti za sprovođenje ovog zakona doneće se u roku od 120 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Član 68.
Priređivači su dužni da usklade svoje poslovanje sa odredbama čl. 2, 17, 23, 32, 44, 45, 49, 50, 56, 61. i odredbama člana 63. ovog zakona koje se odnose na džekpot, kao i ovlašćene laboratorije i pravna lica za popravku stolova i automata za igre na sreću u skladu sa članom 63. ovog zakona, u roku od 180 dana od dana početka primene ovog zakona.
U roku iz stava 1. ovog člana priređivači su dužni da usklade svoje poslovanje sa odredbama čl. 4, 9, 11, 13, 15, 29, 30, 41, 42, 51. i 52. ovog zakona, kojima je propisana obaveza podnošenja zahteva u elektronskom obliku preko informaciono-komunikacionog sistema Uprave.
Priređivači su dužni da do 1. januara 2026. godine usklade svoje poslovanje u skladu sa odredbama čl. 14, 48. i 62. ovog zakona, kao i sa odredbama čl. 18, 25. i 38. ovog zakona kojima je propisana obaveza dostavljanja Upravi linka preko koga ovlašćeni predstavnici Uprave mogu uživo pratiti video nadzor i rok čuvanja video snimaka.
Priređivači su dužni da do 1. jula 2026. godine usklade svoje poslovanje u skladu sa odredbama čl. 22. i 39. ovog zakona.
Naknade za odobrenja i priređivanje igara na sreću u skladu sa odredbama čl. 19, 34, 35, 46, 47, 54. i 55. ovog zakona obračunavaju se od prvog dana sledećeg meseca od dana početka primene ovog zakona.
Izuzetno od stava 5. ovog člana, naknada za svaku posebnu, neodvojivu celinu multiautomata iz čl. 34. i 35. ovog zakona obračunava se od prvog dana sledećeg meseca od dana isteka roka iz stava 1. ovog člana.
Član 69.
Postupci koji do početka primene ovog zakona nisu okončani, okončaće se prema odredbama zakona koji se primenjivao do početka primene ovog zakona.
Ukoliko posle početka primene ovog zakona akt Uprave bude poništen ili ukinut, dalji postupak sprovodi se prema odredbama ovog zakona.
Završna odredba
Član 70.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”, a primenjuje se po isteku 30 dana od dana stupanja na snagu.
Tražite važeći propis?
Imate ovde na linku Zakon o igrama na sreću.